A Tip of the Glass to Hermes

Lugnasa                                                          Garlic Planting Moon

I’m within 5 verses of completing Philemon and Baucis.  I will complete it before the Rembrandt exhibition leaves town with its painting of this story from Ovid.  That was my goal though I’ve come up several weeks short because I wanted to circulate my transmission among the docents, but all public tours stopped last week.

When I finish it tonight or tomorrow, I’ll have translated three complete stories from the Metamorphoses:  Diana and Actaeon (Titian exhibit), Philemon and Baucis (Rembrandt exhibit) and Pentheus, one I chose because the story is retold in the Bacchae.  None of my translations are worth sharing much of, if any.  I’m still clumsy and not always accurate, but I moved through 10 verses today, so my speed has improved.

Speed is a goal because the Metamorphoses is long and if I ever hope to translate it, I’ll have to go faster than I have.  It’s divided into 15 books and at some point I’ll shift from a focus only on learning to a focus on translating and learning.  The difference probably being that I’ll work on a long chunk, say a book, then hire Greg or somebody to go through my translation with me.

A commentary useful for advanced students is still a goal, too, and as I translate I plan to do so in a way that will facilitate a commentary.  Pharr’s commentary on Virgil is a good model and one I will have in view the whole time.  BTW I also did another 10 verses in the Aeneid, too.  More practice.  The more I read, the better I get.