Sprinting

Winter                                                             Seed Catalog Moon

Huh.  “90, no more like 95%, right.”  Greg said this during my sight reading this morning.  “You’ve jumped several levels since our last session.” I’d felt it over the last few weeks of translating, a more than gradual emergence of learning, not like moving up a plateau, more like sprinting past a plateau or two.  This is an overnight sensation it’s taken me four years to reach.  I’m grateful for it.

(ok.  I don’t actually know what this guy’s saying.  Anybody else?  Probably something scatological but it’s a cool graphic.  It could be, note the necking.)

I feel accomplished.  I can actually see a Charles Ellis translation of Ovid’s masterwork, the Metamorphoses, coming into existence. Wow. Give me the geezer high five folks.  It’s happenin’.

My next goal is to increase my speed.  I’d like to get to 12-15 verses an hour with the goal of doing around a 100 verses a week.  At that rate I could translate the typical Book, there are 15, in around two months to two and a half months.  The translation would not be polished, of course, but I’d be laying pipe at a credible rate.  Add in polishing and I could maybe finish in four years, perhaps a little more or a little less.  Probably less since presumably my facility would grow as I worked.