More Fun With Ovid

Lughnasa                                                 Waning Harvest Moon

More fun with Ovid.  The curtain has begun to roll back a bit more.

Many of my friends have second and third languages, but until now I only had the one.  A bit of French.  A little Hebrew.  A little Greek.  But nothing solid.  The ability to look on a page filled with Latin words, words I would once have brushed over with little attempt at comprehension, and see meaning emerge delights me.

The words still look strange to me, foreign, but now they carry a pulse of meaning, one I can get if I look a bit longer, or turn to a book.

The same work I mentioned above, All Things Shining, that critiques Western individualism, has a section on the decline of craft, the disappearance of embodied learning, of skill at making.  Again, I find myself pushing against their analysis and in this instance Latin came to mind.

To translate requires a subtle knowledge of the original language and an idiomatic grasp of the home language.  This type of intellectual work is a skill, a craft like that of. woodworkers or, the example used in the book, wheelwrights.  It requires a mind numbing series of early, simple steps that build only gradually into a suite of skills.  My guess is that the traditional seven years to move from apprentice to journeyman is not far off for Latin.

 

This entry was posted in Aging, Humanities, Literature, Myth and Story and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.