Category Archives: Latin

Beets, Romans and High Fantasy

Beltane                                                                       Early Growth Moon

Kate has been trying to reconstruct an amazing beet pureed soup we had at Fika in the American Swedish Institute.  The chef gave us some of his or her ingredients, all of them?  I’m not sure.  But Kate’s done a good job of closing in on it.  It’s delightful, tangy and creamy with a great feel in the mouth.

I’ve spent the Sunday beginning to check my Latin translations against the commentaries and entering notes into the file I’m keeping for the commentary Greg and I may write.  This is fun work, finding better words, puzzling over the thoughts of Ovid scholars.  Once I’ve finished the recheck, I’m going to start reading the Ovid scholarship I’ve collected.

In the afternoon I’ve proceeded with the revision, rewrite of Missing.  I’m well into the first third, adding thicker description, plumping up character development, making the narrative a more coherent whole.  This is fun, too.

Even so, my mind can only take so much fun before the brain that supports its work begins to wear out the rest of my body. That’s where I am now.  Tired. Enough for the day.

 

Gotta Get Out More

Beltane                                                                              Early Growth Moon

My docent class is on a 5 day jaunt to Chicago.  Were it not for Kona’s vet visits, I’d be there, too.  This is a full week now since I sent in my resignation to the MIA.  Nada.  Silence.  Nothing.  12 years.  Almost as weird as the weather.  It’s like the Institute has organizational autism.

It’s been a full day with work outside and inside, a quiet evening reading.

Though I can see that the chained mornings and the Latin in the mid-afternoons is very productive, I’m also seeing a desire in myself to get out more.  Kate had to sort of drop kick me into it, but now that she has I realize the path I’ve chosen will increasingly isolate me and us, if we’re not very intentional about getting out.

To that end I signed up us for a fund raiser for CSA Roots, apparently the former Community Design Center with which I did a lot of work in the late 70’s and early 80’s.  This fund-raiser features a hand-crafted, all locally sourced meal at the Heartland Restaurant across from the former site of the St. Paul Farmer’s Market.  Appropriately enough the dinner is on June 21st, the Summer Solstice.

We’re also planning a trip into the American Swedish Institute this week to see the Sami exhibition and eat at the Institutes new restaurant.  Hmmm.  Do most of our activities involve food?  Which by the way is ok since I’ve lost at least 14 pounds on this lower carb diet in addition to increasing the nutrient load of my food consumption and, the point of it, lowering my blood sugar well below levels of concern.

 

 

A Good Day, Even If It Is 95

Beltane                                                                         Early Growth Moon

Got outside around mid-day and planted chard, kale and carrots.  Need to get a second round of beets in the ground, too.  We’re well under way now, with beets emerging, leeks going well, garlic beginning to curl skyward though a bit behind, onions still a bit pale at the top, but progressing.  No bees today due to the cloudy morning, the best time to check on them, but not when its cloudy and rainy.  So tomorrow.

Using the time, the mornings for Missing, writing and revising in turn, trying to remember all the pieces.  A little difficult.  Like juggling chainsaws, bowling pins, feathers and knives.

Not unlike the afternoon’s translating.   Holding those words and ideas in the air, not committing, or at least not over-committing, to a particular meaning until all the pieces have been considered.  Mentally tired.

Like Attending My Own Funeral

Beltane                                                                                 Early Growth Moon

Sort of like attending my own funeral.   All day today notes have come in from docent classmates responding to my resignation from the program which I sent out in a private newsletter we have just for our class.  Mini-eulogies.  It’s interesting because it is often this kind of stuff that we don’t feel liberated to say until a relationship has been severed, either by death or by saying a permanent good-bye.  Would probably be good if we could learn to say these things more often.  Thanks to all of you who’ve written.

The revision process has legs now, new material being written, older material rewritten.  I’m back in the fictive dream of Missing, inhabiting the two worlds and living with their characters, their flora and fauna.  It’s a homecoming of sorts.  Though I’ve been into for a month or so in terms of writing, I’ve been at it for longer with reading material from beta readers, re-reading the text myself and plotting a strategy for this third revision.

Put another 5 verses of Book I into English today, making better and more notes about items for the commentary.  I really want this commentary to synch with Perseus, but I also want it to live on smartphones and tablet computers.  I want it to be the commentary for this media age.

Greg and I talked last Friday about how this kind of reading necessarily becomes close reading, a sort of reading often promoted, but less often executed.   You might call it slow reading.

Speed reading has its place, I guess, and I certainly tried to put it to use, having taken the Evelyn Woods program when I started college in 1965.  This program preaches adapting your speed to the kind of reading you’re doing.  So, say Time magazine or Sports Illustrated (of equal depth most of the time) might take your quickest scan, finger moving down the center of the page with some speed.  Philosophy on the other hand would go much more slowly, say 150 words a minute.  The idea preached by speed readers is that the quicker you go the more your mind concentrates on reading alone, not wandering away.  Maybe.

What I do know is that if you want to learn, slowing down to the pace translation forces, often word by word, looking up the word, its grammatical forms, figuring out how they fit together before the sense of the sentence begins to emerge, then you read slowly.  Letting the mind wander when it will, tracking words down through paths already in the mind, making connections, asking questions, probing the text.  This is how you make a work your own.

So, I’m for slow food, slow travel, slow reading, slow thinking.

 

Laboravi

Beltane                                                                     Early Growth Moon

Out to Famous Dave’s at 11:20 this morning, just ahead of the Mother’s Day rush.  We had a nice meal, discussing family, as the restaurant slowly filled up, the number of very large patrons noticeable unfortunately.

I’ve been back at work on Missing, now writing new material, most focused on John’s origins, where he came from and what if any implications that might have for his time on Tailte.  This will lead into the work of experimenting with point of view, which I’ve given a lot of thought but have not made any decisions about as yet.

Greg, Latin tutor, began to push me a bit this last time, saying how many verses he wanted me to tackle before our next time.  Up til now I’ve been learning at a pace comfortable for me, maybe a bit slow for him, but ok since I was the student.  Now, I’m closer to a colleague and we need to have adequate material before us each time we meet.  We’ve met in person once in the last three and a half years, at Kate’s retirement party at the MIA two Januaries ago.  Odd.

I sat down and pounded out five verses in a little more than an hour.  This includes making commentary notes in Microsoft Notes, words to highlight, helps, ways in which Perseus confuses the matter, words Perseus doesn’t have.

Here’s a strange, and a bit disturbing, thing.  I turned in my resignation from the MIA last Tuesday.  I’ve heard nothing from them.  12 years.  Nothing.  Weird.  And confirming of my decision.

 

Coeptis

Beltane                                                                         Early Growth Moon

Greg, my Latin tutor, and I have begun moving through Ovid with an eye to a possible commentary, noting where I have difficulty and where we both have trouble.  These are the kind of things that can be expanded on in a commentary, as both aids to future translators but also as educational tools to broaden an understanding of this particular work and Ovid in general.

It’s difficult to describe my level of excitement about this.  After spending so long getting ready, we’re actually doing it and I’m a full partner, not as skilled as Greg at Latin but I’m focused on Ovid and have a lot bring to the conversation.  My translations have begun to raise fewer and fewer flags and my choices bring a fresh perspective to the work.

It’s fun.  I know that must sound weird, but I really enjoy this.  It’s detective work, history, poetry, mythology, philology and straight out brain work.  Complex and a bit arcane, my favorite.

At this point I can actually imagine translating all 15 books, 15,000 verses.  Who knows?  I’m also expanding my reading to Virgil and Horace, perhaps some Catullus, too.  I need to know other Augustan poets and their conventions to better understand Ovid’s work.

Here’s another oddity in all this.  When I finish a session with Greg, every two weeks, I feel like I’m done with classes and all I want to do is relax, read something or putter in the garden.  This is an old, well ingrained feeling, put into place over many, many years of education.

Latin and Art

Beltane                                                                 New (Early Growth) Moon

I passed some kind of milestone this week with the Latin.  My copy of Anderson, the commentary on Ovid’s first 5 books in Metamorphoses, fell apart.  I went online and found a hard back version, something that can withstand the repeated referencing, turning back and forth, putting my placeholders across it.  That this should happen just as I decided to begin work on the translation/commentary seems fortuitous.

(Daphne and Apollo)

In celebration of beginning the translation I have posted a Translating Metamorphoses page on the site where the most recent work will go up.  At some point I may begin posting work on the commentary, too, but that’s a ways off.  Right now Greg and I have just begun to note stuff down as we move along.

Translating in this manner is harder work than what I’ve been doing up to now, which has been essentially learning through translating Ovid.  Now I want to produce idiomatic English that is still faithful to the Latin text.  Also, I want to know more about the problems and content that I encounter.  That’s why I’ve begun reading the Ovid texts I’ve collected over the last year or so.  This is close reading, a different animal from just translating to learn.

At the same time I’ve created a new page, Art: A Journey.  This page will be the repository for my work on and with art following my time at the Minneapolis Institute of Art.  The first published material there, two sheets of questions answered by me about Edward Hopper’s Nighthawks, represent an attempt on my part to use exegetical techniques I learned studying the Old and New Testaments on art.

This draws me firmly into the realm of hermeneutics, a discipline about which I believe I may have some things to say.  We’ll see.  I’m still reading there.

Cartography and Snow

Spring                                                                                       Planting Moon

Spent the morning redrawing a map of the Winter Realm and Summer Realm on Tailte.  Tomorrow I’ll work on detailed maps of both separately, the islands and the Dark Range.  This was a constant among the beta readers and I agreed.  Doing them now will help the rewrite.

This afternoon I hit a wall on the next four verses of Book I, the Metamorphoses.  My mind seized up and would go no further.  So, I went upstairs and took videos of the dogs play in the already 5-6 inches of new snow.  And, it’s still snowing.  Supposed to get heavier over night.

Worked out, aerobic only because my back still complains from my lifting the hive box with honey on Tuesday.  I could have done without this, but I caused it so what can you do?

Sheepshead canceled.  With the snow coming down heavy now and predicted to be heavier still we decided to put it off.  It was a wise decision, but I will miss the conversation and camaraderie.   Wanted to hear what the Jesuits thought about the new pope.

 

Rainy, Gray, Blah

Spring                                                                      Planting Moon

Moved books and sorted files.  Finishing up that long study and file reorganization, clean out begun some weeks ago.  Went out for dog food and got a hamburger at Culver’s.  They make a good burger.

Read some more Robert Jordan, now in the second volume of the Wheel of Time.  Watched three Supernaturals and one Danish show, The Eagle.  A lazy Sunday.

Did get started on Book I of Metamorphoses.  Not far.  Verbs pulled out and conjugated.  I checked the Perseus (classics website) text with the most scholarly text available right now and there was one small difference in the first four verses.  Started a word list which will feed into the commentary.

Needed a psychic bump today and Kate provided it.  What would I do without her?  I know it’s a canard; but, with buddy William Schmidt losing his wife Regina last year, it’s no longer something that has happened to others.

This gray, cold weather has many Minnesotans in a bit of a grumpy place, all of us waiting for daffodils and sun.  As Garrison Keillor said today, “The snow will melt.”  You betcha.

The End of the Beginning

Spring                                                               New (Planting) Moon

The story of the golden fleece has been entirely translated, though I’ve not yet checked my work.  I feel ready now to go back to Book I and begin the task I set myself a while ago, the translation of the Metamorphoses.  As I wrote here earlier, this will mean a change in the mode of translation, with more careful note-taking, review of other versions of the myths in other authors, comparison of my work at some point to other translators, then working toward the best English I can imagine.  I will start notes for a commentary, though how long that project will last alongside the primary one, I can’t tell at this time.  Maybe the whole way.

(Golden Fleece pub in Heidelberg)

It’s deeply satisfying to have reached this point, the end of the beginning.